In
Triquarterly’s
issue 128, the voice of Tony Hoagland’s poems sounds
so much like Mark Halliday’s that I got them confused:
I could have sworn I was still reading Hoagland when I
had actually moved on to Halliday. Perhaps that’s
just a coincidence, a product of lazy reading or the fact
that the two poets perch on the same branch of the poetry
family tree. But the other reason why the poems sound
so alike is that both come in an issue dedicated (by guest
editors Barbara Hamby and David Kirby) to the “ultra-talk”
poem. The ultra-talk poem, a term coined by Mark Halliday
in a 2003
review of Kirby’s book The House of Blue Light,
is “one in which detailed anecdotes, bits of pop
culture past and present, and references to books read,
are woven together.” The distinction seems located
most firmly in tone, in the way the speaker allows disparate
elements to surface and meld. All told, Hamby and Kirby
have put together a collection of truly pleasurable poems.
[Note: image above is of the issue following the one reviewed
here.]
Of course, the most important question
to ask—and one that Kirby and Hamby account for
in their introduction—is whether or not ultra-talk
is truly a “type” of poem, or if it is just
something that poetry does. Is the ultra-talk poem really
an ultra-talk poem, or just a poem? I admit I was skeptical,
but, in the end, I do think Kirby and Hamby and Halliday
are on to something. Reading the issue, there’s
a certain prevalent voice: it is loose, casual, a lot
of “ands” and “buts” and “sos”—it’s
darting, chatty, witty.
Many of the poems, not just Hoagland/Halliday’s,
feel as if they could have been spoken from the same tongue.
If you are like me, you’ll put down the issue and
it’ll feel like I think it’s supposed to feel:
like you’ve read a batch of poems that have carved
out a niche together.
They tend to be longer than the average
poem. I’m a short poem kind of gal, generally speaking—if
a poem goes on to the next page, I’m known to skip
it. I want to talk about something else. But that’s
what’s wonderful about the ultra-talk: it talks
about something else whenever it feels like it. It switches
setting, switches gears, flip-flops emotions, spans centuries
or continents or weeks. The ultra-talk poem has a big
mouth. It can swallow everything.
For example, I’ll provide just the
proper nouns from a Rodney Jones poem, “Deathly”:
St. Louis, Aimee Mann, Rio, Gore Administration, Carbondale,
Eros, Busch Stadium, Saarinen’s Arch, 1973, Neruda,
Keats, Fanny Brawne, Holland Tunnel, 1971, Mississippi
River, Bush, and Cheney. The ultra-talk deals in proper
nouns, skids between them, flips them over like playing
cards.
And the poems are easy to read. Reading
Triquarterly’s issue, I wasn’t sorry
when poems spanned pages. It felt like a chance to eavesdrop
longer. The voice is a pleasant one. I’m trying
hard not to use the overused words here: “conversational”
and “accessible.” But maybe those are the
best for the job. The poems are conversational; they are
accessible.
But not all of them are ultra-talk. Don’t
get me wrong. With few exceptions, the poems in Triquarterly
128 are Cadillacs, new pairs of socks, fat sun-warm peaches.
They rarely disappoint. But as I swam through the poems,
the poets meshing together, talking to each other, talking
in the same pitch, there were a few that seemed to hit
a different note, that muddied the waters of the definition
that Kirby and Hamby set up in the introduction. For example,
Denise Duhamel’s poems read more like short-shorts,
Billy Collins doesn’t seem to be doing anything
ultra-talk-esque, and Catherine Bowman’s “Sylvia
Plath’s Paper Dolls” series seems more interested
in sound than in meaning. Again, it is not that the poems
did not do good work, it is just that by the time I got
there, I had a reading expectation that wasn’t fulfilled.
More specifically, aside from some product
placement (Cool Whip, Chiquita, Hershey), Jon Schneider’s
clever poem, “What do I recommend?” stays
focused on an elaborate description of a dessert, in a
voice that seems too performative to be conversational:
“the sinners come running with forked tongues /
and knives in their back pockets, / because, Baby, it’s
like you’re cheating // on somebody when I set down
that inch-thick dimpled sugar cookie ….” Although
the tone is casual, it doesn’t actually sound like
talk, and it doesn’t dart around enough to feel
ultra either.
Perhaps I don’t fully grasp the
definition here. Perhaps it’s broader than I understood.
But even if it’s not, even if there are some non
ultra-talks in the ultra-talk issue, it’s still
a good one. If my only complaint is that some high quality
poems in the issue don’t quite fit the stated style,
that’s not much of a complaint. The issue is worth
picking up, worth reading cover to cover, worth talking
to.

Deja Earley recently
completed a PhD in Creative Writing at the University
of Southern Mississippi's Center for Writers. Her work
has appeared or is forthcoming more than a dozen other
publications, including Lilliput Review, Arts
and Letters, and Borderlands. She will begin
teaching at Framingham State College in the fall.